Teksten zomer 2012
From Barock Sommer (Orkest Vroeg Klassiek)
Jump to navigationJump to search
Uit Mozarts Nozze di Figaro | |
Tekst Lorenzo da Ponte. | |
Recitativo van Susanna: “Giunse alfin il momento” | |
Giunse alfin il momento | Eindelijk komt het moment |
che godrò senz'affanno | dat ik ongehaast ga genieten |
in braccio all'idol mio. | in de armen van mijn geliefde. |
Timide cure, | Angstige twijfels, |
uscite dal mio petto, | ga weg uit mijn borst, |
a turbar non venite il mio diletto! | kom niet mijn genot verstoren! |
Oh, come par che all'amoroso foco | Oh, hoe wordt het vuur van de liefde |
l'amenità del loco, | door de sfeer van deze plek, |
la terra e il ciel risponda, | de aarde en de hemel beantwoord, |
come la notte i furti miei seconda! | zoals de nacht mijn listen steunt! |
Aria van Susanna: “Deh, vieni, non tardar” | |
Deh, vieni, non tardar, | Ach, kom, niet talmen, |
oh gioia bella, | mijn schone vreugde, |
vieni ove amore per goder t'appella, | kom waar de liefde je roept om te genieten, |
finché non splende in ciel | zolang het nachtelijk gezicht |
notturna face, | niet schijnt in de hemel, |
finché l'aria è ancor bruna | zolang de lucht nog donker is |
e il mondo tace. | en de wereld stil is. |
Qui mormora il ruscel, | Hier murmelt de beek, |
qui scherza l'aura, | Hier speelt het briesje, |
che col dolce sussurro | dat met zoet gefluister |
il cor ristaura, | mijn hart versterkt, |
qui ridono i fioretti | hier lachen de bloemen |
e l'erba è fresca, | en het gras is fris, |
ai piaceri d'amor qui tutto adesca. | alles hier verleidt om aan de liefde toe te geven. |
Vieni, ben mio, | Kom, mijn lief, |
tra queste piante ascose, | tussen deze verstopte bomen |
ti vo' la fronte incoronar di rose. | wil ik je kronen met rozen. |
Aria (Ersatznummer) van Susanna: “Un moto di gioia” | |
Un moto di gioia | Een gevoel van vreugde |
Mi sento nel petto, | voel ik in mijn borst |
Che annunzia diletto | dat geluk aankondigt |
In mezzo il timor! | ondanks mijn angst! |
Speriam che in contento | Laten we hopen dat de zorgen |
Finisca l'affanno | in tevredenheid eindigen |
Non sempre è tiranno | Niet altijd zijn lot en liefde |
Il fato ed amor. | tirannen. |
Uit Chr.W. von Glucks Iphigénie en Tauride | |
Tekst Nicolas-François Guillard (naar Euripides) | |
Introduction. Iphigénie. “Le calme. Tempête.” | |
Grands Dieux! soyez-nous secourables, | Grote Goden! wees ons welgezind, |
détournez vos foudres vengeurs; | wendt uw wraakzuchtige bliksems af; |
tonnez sur les têtes coupables, | dondert op schuldige hoofden, |
l'innocence habite en nos coeurs. | de onschuld woont in onze harten. |
Si ces bords cruels et sinistres | Als deze wrede en duistere kusten |
sont l'objet de votre courroux, | het voorwerp zijn van uw woede, |
daignez à vos faisbles ministres | weest zo goed, en biedt uw zwakke onderdanen |
offrir des asiles plus doux. | een zachter onderkomen. |
Que nos mains, saintement barbares, | Mogen onze handen, heilige barbaren, |
n'ensangiantent plus vos autels! | uw altaren niet verder overbloeden! |
Rendez ces peuples plus avares | Wendt deze gieriger volken af |
du sang des malheureux mortels! | van het bloed der ongelukkige stervelingen! |
Ces Dieux que notre voix implore, | Die Goden die onze stem gesmeekt heeft, |
apaisent enfin leur rigueur: | laten eindelijk hun strengheid vieren: |
Le calme reparait. | De kalmte keert terug. |
Le calme reparait, | De kalmte keert terug, |
mais au fond de mon coeur, hélas! | maar in mijn hart, helaas! |
L'orage habite encore! | woedt de storm nog steeds! |
Aria. Iphigénie. “O malheureuse Iphigénie” | |
O malheureuse Iphigénie, | O ongelukkige Iphigénie, |
ta famille est anéantie! | jouw familie is vernietigd! |
Vous n'avez plus de rois; | Jullie hebben geen koningen meer; |
je n'ai plus de parents. | ik heb geen ouders meer. |
Mêlez vos cris plaintiffs | Meng jullie klaaglijke kreten |
à mes gémissements. | door mijn geweeklaag. |
Vous n'avez plus de rois; | Jullie hebben geen koningen meer; |
je n'ai plus de parents. | ik heb geen ouders meer. |
Vertalingen: Rutger Hofman 2012